So You Think Writing In Your First Language Is Hard
If you are tired of struggling with the oddities and peculiarities of trying to make a sentence make sense, then you might want to take a look at some of these noted novelists, who had to learn English, as a second or even a third language, before they could get their story finished. And that says nothing about getting it published.
The Most Influential of the Beats
Of all the beat writers, which includes the likes of William Burroughs, Allen Ginsburg, Jack Kerouac, Neal Cassady, Gary Snyder and Lawrence Ferlinghetti, most literary critics tend to agree that Jack Kerouac had the biggest impact on the American literary scene. Lesser known is that even though Jack was born in Massachusetts, he grew up in a French-speaking household. Jack didn’t even learn English until he was six; and never completely mastered the language into he was well into his teens. Nonetheless, he went on to produce a body of work that is still widely read today.
Most recently (Feb. 2015), a Quebec publishing house by the name of Les Éditions du Boréal, has recently announced that they will publish some of Jack Kerouac’s French writing. The collection, titled La vie est d’hommage, will feature a novella and Kerouac’s first attempt for On the Road, which was penned in his native French. This publishing effort will underscore the little known fact that Kerouac continued to write in his mother tongue, even after having achieved substantial financial and critical success with On the Road and The Dharma Bums.
The Strange Life of Will James
And while I am on the subject of French-Canadians, here is a tale of a Quebec man, who eventually ended up as one of America’s most appreciated cowboy writers and artists.
One of the strangest literary stories of the twentieth century concerns the western Cowboy writer, Will James. Over his lifetime James wrote over twenty books detailing the ranch hand’s life that he had known in such places as Montana, Nevada and also California, where he had briefly worked as a Hollywood stunt rider. Will James was also a gifted artist, evident by the numerous drawings and paintings that were included in his literary efforts. Nobody knew of Will James’ early life until he passed away in 1942 of severe alcoholism. Then a search for next of kin produced a brother living in Canada under a different name.
Will James was born Joseph-Ernest-Nephtali Dufault on June 6, 1892, at St. Nazaire de Acton in Quebec, Canada. Then as a teenager, he left the province of Quebec for the wilds of Saskatchewan, where he learned how to be a cowhand. Eventually Joseph went south-of-the-border (possibly to escape rustling charges), changed his name and became a Montana cowboy. After years of working on various ranches, a man now called Will James began to write down his working experiences. Amazingly, he was also able to illustrate his text with captivating drawings and paintings, like the one seen above. One of his stories, Smoky the Cowhorse received a Newbery award and was also made into a movie. Even today, his books are still available and read by many.
Out of Afghanistan
“I write exclusively in English now. I could likely feign my way through a short story—a very short story—in Farsi. But generally, I lack a narrative voice in Farsi, and a sense of rhythm and cadence in my head, because it has been decades since I wrote fiction in Farsi. English has become very comfortable for me.” Khaled Hosseini
So begins the story of Khaled Hosseni, whose first novel The Kite Runner, recently became a bestseller and a popular Hollywood movie. He was born in Kabul in 1965, but left with his family in 1980 to escape the Russian War in Afghanistan. His family relocated to Southern California, as Khaled also graduated from high school and college in the U.S. The Kite Runner was published in 2003.
Conrad, who is probably best known for the novel Heart of Darkness, did not learn the English language until he was in his twenties. Polish was his native tongue, but he was also completely fluent in French, before he started writing short stories in English. Although he always spoke English with a heavy accent, his prose was clear. Born in the Ukraine, Joseph went to sea as a merchant marine when he has still a teen. At age 36 Joseph retired from a seaman’s life and began writing.
The list of other authors, who write in English, despite the fact that it is not their native tongue include, Gary Shteyngart (Russian), Salman Rushdie (Hindu), Nadeem Aslam (Pakistani), Francesca Marciano (Italian), Andrei Cordrescu (Romanian) and (Mandarin Chinese). And then there is the Irishman, Samuel Beckett, who wrote in French despite the fact that his mother tongue was English.